Advertisement
Singapore markets closed
  • Straits Times Index

    3,224.01
    -27.70 (-0.85%)
     
  • Nikkei

    40,369.44
    +201.37 (+0.50%)
     
  • Hang Seng

    16,541.42
    +148.58 (+0.91%)
     
  • FTSE 100

    7,952.62
    +20.64 (+0.26%)
     
  • Bitcoin USD

    70,169.27
    -560.22 (-0.79%)
     
  • CMC Crypto 200

    885.54
    0.00 (0.00%)
     
  • S&P 500

    5,254.35
    +5.86 (+0.11%)
     
  • Dow

    39,807.37
    +47.29 (+0.12%)
     
  • Nasdaq

    16,379.46
    -20.06 (-0.12%)
     
  • Gold

    2,254.80
    +16.40 (+0.73%)
     
  • Crude Oil

    83.11
    -0.06 (-0.07%)
     
  • 10-Yr Bond

    4.2060
    +0.0100 (+0.24%)
     
  • FTSE Bursa Malaysia

    1,536.07
    +5.47 (+0.36%)
     
  • Jakarta Composite Index

    7,288.81
    -21.28 (-0.29%)
     
  • PSE Index

    6,903.53
    +5.36 (+0.08%)
     

Lost in translation: Papua New Guinea wins the language Olympics

If you are travelling to Papua New Guinea, you don't need to pack a phrasebook, you need to bring an entire library. With 841 living tongues and a colourful creole lingua franca, this Pacific nation is the undisputed world champion of linguistic diversity. From Pii in the mist-cloaked highlands to Toaripi on the shores of the gleaming Coral Sea, Papua New Guinea is a linguist's paradise with one in 10 of the world's languages found here. The number of speakers of individual languages can range from a handful of people in the jungle -- not much more than an extended family -- to millions spread across provinces and terrains. Experts point to the country's relatively weak central government, deep valleys, almost impenetrable vegetation and roughly 600 islands to explain why a country of eight million people and smaller than Spain has such a bounty of languages, when 46 million Spaniards -- for all practical purposes -- make do with a dozen or so. Many of these diverse tongues have developed undisturbed over tens of thousands of years, making Papua New Guinea something of a linguistic Galapagos. To get by day-to-day, Papua New Guineans typically speak three to five languages, and understand many more dialects. But ironically they can sometimes struggle to render a simple sentence in one language into their mother tongue -- particularly when discussing numbers over 10 or when rural-based languages are deployed to describe life in the big city. When asked to say "there are more than 800 languages in Papua New Guinea" in Vula'a -- which has a couple of thousand speakers in the central province -- Port Moresby office worker Sonia Pegi has to call her dad just to make sure she has it right. - 'Pidgin English' - The country's most widely spoken language is pidgin English or Tok Pisin, although this being Papua New Guinea, Tok Pisin only claimed its lingua franca status after beating out a pretender in the form of semi-creole Austronesian language Hiri Motu. Tok Pisin, Hiri Motu and English are the country's three official languages. "Tok Pisin is derived 80-85 percent from English," said Jenny Homerang who is starting a pidgin language course at the Australian National University in Canberra. "But you also have bits of German and bits of Portuguese." In fact, Tok Pisin is something of a linguistic sponge, soaking up words from languages as distant as Taiwanese and Zulu, which dominates the southeastern corner of Africa. Suspected sorcerers -- who in Papua New Guinea can often be the victims of extreme violence -- are referred to as "sangoma", a word familiar to anyone living in Johannesburg or Durban. Tok Pisin is also a deeply expressive language: you can 'bagarap' your car in an accident, or relieve yourself in the 'sithaus'. But sometimes things get lost in translation. 'Ol' means 'they', not 'all', which can confuse a first-time visitor. Similarly, 'lukim yu bihan' is not an instruction to turn around, but a way of saying 'goodbye'.